Māhuahua is a two-year extension of Awaiaulu’s past 6 years of translation training, expanding the experience of 14 participants who have each completed 2, 4, or 6 years of training.
Puakea Nogelmeier is a Professor of Hawaiian language at the University of Hawaiʻi, Mānoa, where he has taught for 28 years. His BAs in Hawaiian language and Anthropology, his MA in Pacific Islands Studies and PhD in Anthropology were all completed at UH, while beyond
The Hawaiian language version of the 2016 Disney film “Moana” will be given for free to every accredited school in Hawaii as a gift just in time for the holiday season.
Resonant. Sonorous. Deep. These words are often used to describe the voice of Puakea Nogelmeier, though none seem to capture the actual auditory effect when he’s speaking directly to me.
Generations Magazine covers Puakea Nogelmeier ascending to the future. Below is an except from the complete article. A living and vibrant culture rests on two bedrock foundations: a living language, and land that reveres places connected to the history, beliefs and hopes of its people. One
“Mahi ʻIke Hawaiʻi: Cultivate Hawaiian Knowledge” is the motto of the new Institute of Hawaiian Language Research and Translation (IHLRT) at the University of Hawaiʻi at Mānoa.
Institute of Hawaiian Language Research and Translation presents Ka Wā Ma Mua, Ka Wā Ma Hope (Using the Past to Inform the Present and Future) on October 18, 2016. Watch the video below and read the article.
Hawaii News Now covers the completion of Ike Kūʻokoʻa. Read the article
Dr. Rosie ʻAnolani Alegado has been named the new director of the Center for Integrated Science, Knowledge and Culture. Read the article
Extreme weather in the 19th century uncovered in the Hawaiian newspapers. Read the article